ترجمة الأفكار

انا عمري ما درت وعد للسنة الجديدة* بس السنة هذه قررت اني حنحاول نكتب ونقرأ بالعربي اكثر, بذات على الأنترنت. مش عارفة شن اللي اثر عليه اكثر. احد الأسباب هو اني نبي نقرأ الاداب الليبي باللغة الأصلية امتاعة. في نهاية السنة قرأت “نزيف الحجر” من المؤلف الليبي ابراهيم الكوني, بس بالأنجليزي. القصة رائعة, بالذات اللي يبي يتعلم اكثر على جنوب ليبيا, بس حسيت انه فيها حاجة ناقصة, وحقيقةً هذا الشعور اللي يجيني لما نقرأ اي كتاب مترجم. (الأسثناء الوحيد هو العلكة بقلم منصور بوشناف).

احد اصدقائي عطاني كتاب على تاريخ بنغازي, ولكن هو بالعربي و مافش منا نسخة بالإنجليزي (هو اصلاً مترجم من الإيطالي). في البداية كنت مترددة ولكن حبي لتعلم تاريخ مدينتي غلبت على خوفي من العربي.

انا مش حالة ميئوس منها بكل فـ العربي, راه! وهذا هو السبب الثاني اللي خلاني نكتب اكثر بالعربي (متأكدة ان اصحابي على التوتر مستغربين فيه, كنها البنت انقلبت بالعربي!) في ناس, لما يتعرفوا علي, يحسابوني دبل شفرة (يعني ازدواج في الجنسية) كيف نازلة من الطيارة. ولكن انا عشت في ليبيا نص عمري. قريت الثانوية في مدرسة انجليزية و معظم اصحابي يعرفوا اللغة, ولذلك ما حصلتش فرص واجد اني انمارس اللغة العربية. (تعرفوا كم مرة انعاود فيها القصة هذه؟ سئمت منها!)

السبب الثالث هو اني نبي نعتمد على نفسي اكثر. اصبحت كسلانه ونقعد نسأل في أهلي ان يترجمولي. على سبيل المثال, كتبت مقال على منتدى الشباب التونسي-الليبي اللي حضرتها في تونس الشهر اللي فات. كتبت عليه مقال بالأنجليزي, ولكن لأنه حدث عربي, مفروض يكون بالعربي, فسألت أمي ان ترجمها لي. انا عارفة انه هي مش حترفض لكن متأكده انه كبدها درهت مني (قصة “ترجميلي يأمي” هذه بدأت اول ما خشيت للجامعة) (الرابط للمقال بالأنجليزي هنا وبالعربي هنا)

ايضاً في مقال كتبتها لمدونة “مشروع سلفيام” على حقوق المرأة في ليبيا, كتبتها بالأنجليزي, وهم ترجموها اللى ليبي. شعرت بالأسف اني ماقدرتش نكتبها العربي. (سألتهم لماذا ترجمت بالليبي و ليس بالعربي و قالولي انه ناس تستجيب لليبي اكثر!)

في منتدى الشباب اللي ذكرتها, احد المشاركين سمعني نتكلم بالعربي و قال “العربي امتاعك كارثة!”. شكراً, انا عارفة العربي امتاعي كارثة, مافيش داعي اتشهدر! بس في قرارة نفسي عارفة ان الأمر غريب, بنت ليبية عايشة في ليبيا وماتعرفش تحكي عربي كويس. نقدر انلخص مشكلتي بي:

  • (مانعرفش الفرق بين العربي الفصحى والليبي (وهذا سئ لما انتعامل مع عرب اخرى.
  • مانقدرش نتعلم قواعد النحو. خذيت مادة “اللغة العربية” في اولى جامعة ونجحت فقط لأني حفظت اية القرآن وبيت الشعر. مانعرفش حتى قواعد اللغة الأنجيليزية وماعنديش استعداد نحفظهن
  • اللغة العربية صعبة بكل! بالذات قصة الذكر والانثى. وامتى نستعمل الـ”ة” و امتى الـ”ا”؟ وتلخبيط الس و الص, الخ.

قررت اني على الأقل نتمكن من الليبي وبعدين انخش عالعربية الفصحى كان عايشني ربي. لكن في حاجة لاحظتها لما نكتب بالعربي. نحساب الموضوع اني انترجم اي حاجة كنت نبي نقولها بالأنجليزي. بس حسيت ان كلامي فقد الروح وراء المعنى, مثل الكتب المترجمة اللى حكيت عليهن.اكتشفت ان التعبير بلغة اخرى لها بعد اخر لم استطيع ان اتمكن منها, ولذلك تعبيري فاقد هذا البعد. لقيت روحي انحاول انترجم تفكيري نفسى الى حاجة نستطيع ان نوصفها بالليبي.(احد المرات نتكلم مع صديق على الفيسبوك و حاولت نكتب بالعربي. قال لي, “انت شخصيا مختلفة لما تكتبي عربي!”)

وهذا اعتقد لماذا الكثير من القصص اللي نحصلوا فيهن في مسابقات كتاب بنغازي الصغار بالأنجليزي برغم  انّ الناس لغتهم الأولى عربية,واللغة العربية الفصحى لا يوجد بها “الروح” او قد تسميها “العقلية” العصرية. هي لغة قديمه مثل باقي اللغات, ولكن مجتمعات هذه اللغات تطورت و المجتمع العربي توقف. معظم المصطلحات الجديدة (انترنت, لابتوب, اوتوماتك, الخ) هي كلمات انجليزية.

  اللغة ليست فقط وسيلة تواصل بل ايضاً انعكاس على الثقافة والمجتمع والعوامل التي تؤثر فيهم. يوجد 22 دول عربية و لكن كل دولة لها لهجة وتعبيرات خاصه بيها, وحتى في الثقافات. الأردني يختلف على المصري والليبي يختلف على البناني, وكلنا مختلفبن على المغربيين اللي ماحد يفهم في كلامهم. (تحية الى الشعب المغربي!)

اللغة العربية جميلة وبليغة جداً, وهي مناسبه جداً للشعر والأشياء الرسمية. ولكن لما تبي تحكي مع اصحابك؟ هل تقول “كِيفْ حالكم ؟” او “شن الجو!”.

انا مازلت بطيئه في الكتابة, وعندي غلطات واجدات (حنسأل أمي اتراجع المقال قبل ماننشرها!). لكن عارفة ان مع الوقت حنتعود. هذه فرصة ليس فقط لتطور لغتي بل ايضاً حتى تفكيري لكي نكتشف هويتي كـ ليبية. كل سنة وانتم طيبين


*New year’s resolution, no Arab equivalent to this term so I improvised 

Advertisements

2 thoughts on “ترجمة الأفكار

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s